Перевод "be against" на русский
Произношение be against (би эгэнст) :
biː ɐɡˈɛnst
би эгэнст транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Spock, you misunderstand us.
We can be against him and admire him, all at the same time.
- Illogical.
Мистер Спок, вы нас не понимаете.
Мы можем быть против него, но в то же время восхищаться им.
- Не логично. - Абсолютно.
Скопировать
I want navigational control restored, and my ship released.
Sorry, that'd be against the law.
My law.
У тебя большие проблемы.
Немедленно восстанови рычаги управления кораблем.
Извини, это против закона.
Скопировать
- CIA's not taking any chances.
Some of us are for it and some of us are gonna be against it.
Hello, hello?
ЦРУ на этот раз решило не рисковать.
Некоторые из нас будут за, а другие будут против.
Алло? Майами?
Скопировать
We all have our moments of weakness.
Your film will be against me, my methods or the factory.
I had something more ambiguous in mind.
У всех бывают неудачные дни.
Это был бы фильм против меня или против метода, или идеи?
Знаете, я думал скорее о чем-то многозначном.
Скопировать
That a young lady like you has to read such filth.
It should be against the law.
Do you want to have me punished?
Эта молодая леди, как вы могли прочитать, такая развратная.
Это должно быть противозаконно.
Хотите меня наказать?
Скопировать
Sir, this war must be waged on the battlefield of righteousness.
It would be against everything I stand for to let this deteriorate into an exercise in legal minutia.
Mr Tappan, I'm talking about the heart of the matter.
Наше сражение должно вестись на полях праведности. Что?
Я нарушу свои принципы, если позволю свести это дело к еще одному упражнению в знании мелких правовых уловок.
Я не знаю, о чем вы толкуете, но лично я говорю о существе дела.
Скопировать
"If God's on our side, who the hell could be on theirs?"
"If God be for us, who could be against us?"
Yeah, what did I say?
"Если Бог с нами, то кто же на стороне врага?"
"Если Бог с нами - кто против нас?"
А я что сказал?
Скопировать
- I didn't ask.
Is for it is a reason for me to be against it.
I just got...
- Я вас не спрашивал.
И это окружной прокурор. Это само по себе уже является причиной моего отказа.
Я только что получила это дело...
Скопировать
If I wanted one, I could just snap my fingers.
That'd be against your Rules.
You'd be the pursuer.
Если бы мне нужен был один, я бы просто поманила бы его пальчиком.
Тогда это было бы против твоих правил.
Ты была бы преследователем.
Скопировать
You really ought to stick to mineral water and parsley.
You know, you don't always have to be against everything.
If a kid wants to take a modeling class, you can't tell her no.
Тебе следует переходить на минеральную воду и зелень.
Знаете, вам не обязательно всегда быть против всех.
Если кто-то хочет вступить в модельный класс, вы не можете ей запретить.
Скопировать
The war of the future is nuclear terrorism.
It'll be against a small group of dissidents... who, unbeknownst perhaps to their own governments, have
To go to that war, you have to be prepared.
Война будущего - это ядерный терроризм.
Она будет против маленьких групп диссидентов... действующих, возможно, без ведома собственных правительств.
Чтобы идти на такую войну, вы должны быть готовы.
Скопировать
-l have.
If you went to war again, who would it be against?
Your ability to fight a two-ocean war against who?
-Я борюсь.
Если бы вы снова отправились на войну, то против кого?
Вы способны бороться в войне двух океанов, но с кем?
Скопировать
The attack on Tel Aviv has not, so far, resulted in any response from Israel
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since
A lot of pissed-off people in Tel Aviv.
Атака на Тель-Авив Пока не вызвала каких-либо ответных действий со стороны Израиля
Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.
В Тель-Авиве много недовольных.
Скопировать
- Enough!
I may be against the fur industry, but I'll skin you alive!
As long as no one wears the skin.
- Хватит!
Я хоть и против меховой индустрии, но с тебя сдеру шкуру заживо!
Хотя она уже не в моде.
Скопировать
Very good.
I'm not sure how effective they'll be against the Breen.
Neither am I. I just hope we don't have to find out.
Очень хорошо.
Я не уверен насколько они будут эффективны против Брина.
Я тоже. Просто надеюсь, что нам не придется это выяснять.
Скопировать
OH, DEAR GOD! WHAT'S WRONG WITH GOOD OL' MAGGIE?
YOU CAN'T BE AGAINST HER, CAN YOU?
PATRICK, IT HAD BETTER BE ENORMOUS!
— А что не так со старой доброй Мэгги?
Ты же не против неё, а? Патрик, надеюсь, что он действительно огромный!
Что?
Скопировать
Upon completion of flight tests, we hope to deploy the X301 as an orbital defence craft under your command, sir.
In all seriousness, if that's all right with you, Colonel, how effective can a single fighter be against
- That is what these tests will determine.
По завершению тестовых полетов мы надеемся использовать X301 как орбитальную защиту под вашим командованием, сэр.
При всей серьезности... если вы не против, полковник,... насколько эффективным может быть один истребитель против флота боевых кораблей Гоаулдов?
- Эти тесты и должны это определить.
Скопировать
All right.
But it'd be against Regulation 457XY2-665 to give it to you.
Come on. Just--
Отлично!
Но я не имею права вам его говорить. Это запрещено инструкцией.
Пожалуйста, если бы Вы ...
Скопировать
Too much cement, too much traffic, too much noise...
You may be against it, dear Cesare Manzella, but everybody else have already set the deal up.
Who's "everybody else" ?
Слишком много цемента, слишком много машин, слишком много шума...
Вы можете быть против, дорогой Цезар Манзелла, но остальные уже всё решили за вас.
Какие ещё "остальные"?
Скопировать
I am who I am.
Nothing else Nothing can be against nature or beyond nature
Philosophers don't look like this.
Я такой, какой есть. Ничего другого.
Все что существует не может быть ни против природы.
Ни вне природы. В таком виде не философствуют.
Скопировать
"And he will be a wild man;
his hand will be against every man, and every man's hand against him."
I'm considered dangerous, that's why they lock me away.
"И будет он, аки дикий осёл.
Рука его будет против руки всякого, а рука всякого - против его руки".
Меня считают опасным, поэтому и запирают.
Скопировать
What are you trying to do, Johnny?
Now the whole family will be against you.
- The greengrocer's family ?
Что ты затеял, Джонни?
Теперь против тебя восстанет вся его семья.
- Семья продавца зелени? - Да.
Скопировать
-Yes and no.
How can you be for one form of expression, like our naked friend and be against another form, like Itchy
-Good question.
- И да, и нет.
Как вы можете быть за один вид искусства - за статую - ...и против другого вида - Щекотки и Царапки?
- Хороший вопрос.
Скопировать
I have come to say Madadayo (not yet).
Though it may be against the principles... of this meeting, ask me again next year and the year after
Please ask me Maadha Kai.
"Маадакай?" ("Всё ещё нет?") И я должен сказать: "Маададаё". ("Ещё нет".)
Может быть, это и не по правилам... этого праздника, но спросите меня об этом через год, и ещё через год.
Пожалуйста, спросите меня:
Скопировать
I want to know more about this Doctor before I tell him of the ultimate.
When you do this, his hand will be against you.
Then I will cut it off.
Я хочу узнать больше об этом Докторе прежде чем расскажу ему все.
Когда вы это сделаете, он обернется против вас.
Тогда я отключу это.
Скопировать
Why are you so nervous?
Collection can be against.
In our co-op with the board always agree.
Что вы так волнуетесь?
Может собрание будет против.
В нашем кооперативе с правлением всегда согласны.
Скопировать
I'm against it!
First, let's vote, who can be against?
What do you two hands are pulling, my affectionate.
Я против!
Сначала давайте голосовать, кто против!
Что же вы обе руки-то тянете, ласковая моя.
Скопировать
Me too.
A Germanic girl like you has to be against them.
Jews look for girls like you.
И я тоже.
Конечно, такая девушка должна быть против них.
Евреи любят таких девушек, как ты.
Скопировать
Then you must stop them.
But that would be against every law of Gallifrey.
Oh, no.
Тогда вы должны остановить их.
Но это было бы против всех законов Галлифрея.
Нет.
Скопировать
Miss Beaumont, I cannot remain in the room with a naked lady.
That would be against the regulations, wouldn't it?
Sergeant, you take care of Miss Beaumont.
Мадам Бомон, мне как-то неловко смотреть на вашу наготу.
Это неделикатно и противоречит полицейскому уставу.
Сержант, займитесь ею.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be against (би эгэнст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be against для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эгэнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
